Researching

As a young interpreter working in a English to German Translation
company, I learned that I had strengths like no other in developing quality relationships with other people. I also learned that no matter what type of assignment I was given, whether it be a letter or a complete manual, that the most important attribute in providing quality interpreting services is having an excellent ability to get along with the clients and other translators. What’s more, it didn’t matter if the project was single page document or a large brochure for a large oil and gas company in Saudi Arabia or a fly by night on the side of a mountain in Appalachia: the philosophy for establishing rapport were universal.

People often wondered how I acquired this magnificent gift, but I think that they have been with me ever since I was born. Was this special gift that only some people in this world have been given? Perhaps, I have a unique gift for building relationships that other do not have. Are these connection skills and abilities learned or genetic? If this was something that was somehow taught to me, can I teach it to interpreters? I thought that I would give it the old college try. After 22-years and 4 months of French To English Translation
experience that has introduced me to a wide variety of cultures, I know that visual communication is just as critical as non-visual communication. I was also aware that there was a way of using body language, particular words and voice tone to make perfect strangers feel comfortable. My third realization was that in any language, there are words that can evoke expression, mood and action. With my knowledge, I decided to look a little deeper. Have you ever wondered by it is often easy to get along with some people than other people? There are moments when I meet a particular person who tends to be fascinating to me but when my neighbors meet the person, they hand that person to be uninspiring. This is why I believe a mental process that is subconscious must be taking place.

At this point, I decided to turn to research on the subconscious that was conducted by Dr. Bandler in order to help answer some of my research questions. These two medical researchers, Dr. Bandler and Dr. Grinder, had begun to recommend procedures that I had been applying in my translation work for many years. Aside from their research on the subconsciousness, these doctors also learned that people have a special turn on. Once you uncover the person’s need or desire then you can develop a strategy to win that person over. The purpose of my study was becoming more finely tuned. With this in mind, I paused my work in the field of Russian Translator and was determined to devote my time to studying social behavior. Over the next few years, I studied and earned a license as a Master Practitioner of NLP. I studied Irresistible Language Patterns in the United States, Canada and England, and delved into everything to do with the brain’s part in human connectivity. The results of my work were later heralded by famous psychology journals and embraced by training given by the American Translators Association.

Comments are closed.